In French, the comparative form of adjectives requires plus/moins before the regular form.
- Cette rue est plus longue que l’autre.
- This road is longer than the other.
- Cette ville est moins propre que la nôtre.
- This city is less clean/not as clean as ours.
If the comparison uses “so much more/less (adjective)… than”, use tellement plus/moins (adjective)… que.
- Ce nouveau bâtiment est tellement plus joli que l’ancien.
- This new building is so much prettier than the old one.
- Mon jardin est tellement moins bien organisé que le tien.
- My garden is so much less well organised than yours.
There are several adjectives that have irregular comparatives.
The comparative form of bon is irregular: meilleur.
- Ce vin est meilleur que celui de l’année dernière.
- This wine is better than last year’s.
The adjective mauvais has the regular comparative form plus mauvais, and also an irregular form: pire.
- Cet album est plus mauvais que le dernier.
- This album is worse than the last.
- Le comportement du nouvel élève était encore pire.
- The new student’s behaviour was even worse.
- Vous avez entendu la dernière nouvelle ? C’est pire.
- Did you hear the latest news? It’s worse.
Petit has the regular comparative form plus petit, which is always used for references to physical size.
- Anne est plus petite qu’Estelle.
- Anne is smaller than Estelle.
There is also the irregular comparative form moindre, which is rarely used, used normally in literary style.
- Ce détail est d’un moindre intérêt.
- This detail is of less interest.
I hope everyone is well. Stay safe!
Merci à vous !
Courtney