Tag Archive | Preposition De

Special Cases with “de”

Many verbs and verbal expressions require de before an infinitive complement. Among them are verbs signifying an interruption of the action expressed by the infinitive.

Special Cases with “de”

S’indiquer de is usually translated as “it makes (someone) indignant that”.

  • Le prof s’indigne de voir que nous ne travaillons pas.
  • It makes the professor indignant to see that we are not studying.

Se souvenir de is most often followed by the infinitive of the auxiliary + the past participle (the perfect infinitive).

  • Je ne me souviens pas de l’avoir vu.
  • I don’t remember having seen him.
  • Elle ne se souvient pas d’être sortie avec lui.
  • She doesn’t remember going out with him.

In French, n’oubliez pas de is used to tell someone to remember to do something.

  • N’oubliez pas de rédiger le rapport.
  • Remember to write up the report.

Bien faire de means “to be right in (doing something), to do the wise thing by (doing something)”.

  • Tu as bien faire de nous prévenir.
  • You were wise to let us know.

Venir de means “to have just (done something)”.

  • Il n’est plus là. Il vient de quitter le bureau.
  • He’s not here anymore. He has just left the office.

See you all next week, everyone. Have a good one!

A bientôt !

Courtney

Advertisements