Tag Archive | autant

Comparative & Superlative Forms of Adverbs


Comparisons of Equality & Inequality

The following structures are used to express comparisons of equality or inequality:

Vous ne buvez pas autant que lui. (autant qualifies verb)

You don’t drink as much as him.

Il faudra le récompenser davantage. (davantage qualifies verb)

He’ll have to be rewarded more/given a greater reward.

Cette voiture roule aussi rapidement que l’autre. (aussi qualifies adverb in positive statement)

This car goes as fast as the other.

Il ne m’écrit pas si/aussi souvent que vous. (si or aussi qualifies adverb in negative statement)

He doesn’t write to me as often as you do.

Plus j’étudie ce livre, plus j’admire l’auteur. (plus introduces each clause)

The more I study this book, the more I admire the author.

Comparative Forms

The comparative form of the adverb is made by putting plus before the regular form:

Ce mot s’emploie plus couramment. | This word is more commonly used.

The adverb mal has the regular comparative form plus mal:

Mon oncle va plus mal. | My uncle is feeling/getting worse.

There are several common irregular comparative forms:

beaucoup | much

plus | more

bien | well

mieux | better

peu | little

moins | less

Superlative Forms

The superlative forms of the adverb is made by putting le before the comparative form. This applies to regular and irregular comparative forms. Since adverbs are invariable, le is used irrespective of the gender/sex and number of the subject of the verb.

Ma nièce a tout mangé le plus vite possible.

My niece ate everything as quickly as possible.

Les magasins vendaient ces articles le plus cher possible.

The shops sold these items at the highest price they could.

Wow, first day of June! Fast year this has been so far. I hope you all are doing well!

Merci à vous !




Lesson 30 – Comparison of Adjectives, Adverbs, Nouns, & Verbs

Leçon 30

An object or a person may be seen as having more, less, or the same amount of a characteristic as another object or person. To express this, French and English use comparative constructions.

To make comparisons of superiority, French uses the construction plus + adjective + que.

  • Le boulevard est plus large que notre rue.
  • The boulevard is wider than our street.

To make comparisons of inferiority, French uses the construction moins + adjective + que.

  • Mais le boulevard est moins large que l’autoroute.
  • But the boulevard is less wide than the highway.

To make comparisons of equality, French uses the construction aussi + adjective + que.

  • Le boulevard est aussi large que l’avenue de la République.
  • The boulevard is as wide as the Avenue of the Republic.

The adjectives bon and mauvais have irregular comparative forms:

bon(ne)(s) → meilleur(e)(s) mauvais(e)(s) → pire(s)
  • Ce restaurant est meilleur que l’autre.
  • This restaurant is better than the other one.
  • Le bruit est pire ici que dans mon quartier.
  • The noise is worse here than in my neighbourhood.

Adverbs are compared in the same way as adjectives.

  • Elle répond plus poliment que lui.
  • She answers more politely than he does.
  • Elle répond moins poliment que lui.
  • She answers less politely than he does.
  • Elle répond aussi poliment que lui.
  • She answers as politely than he does.

The adverbs bien and mal have irregular comparative forms: mieux (better) and pire (worse). Pire may be replaced by plus mal. The comparative of beaucoup is plus, and the comparative of peu is moins.

  • On dit que Mme Gautier enseigne mieux que M. Richard.
  • They say that Mrs. Gautier teaches better than Mr. Richard.
  • J’en doute. Ses étudiants écrivent pire (plus mal) que les étudiants de M. Richard.
  • I doubt it. Her students write worse than Mr. Richard’s students do.

When verbs are compared, autant replaces aussi in comparisons of equality.

  • Je travaille plus/moins que toi.
  • I work more/less than you.
  • Je travaille autant que toi.
  • I work as much as you.

The comparison of nouns resembles the comparison of verbs. De is used before the noun.

  • Il a plus/moins de soucis que nous.
  • He has more/fewer worries as we do.
  • Il a autant de soucis que nous.
  • He has as many worries as we do.

In comparisons, que may be followed by a noun, a stressed pronoun, a demonstrative or possessive pronoun, a prepositional phrase, or an adjective. For adjectives, the adjective functions as a noun.

  • La robe rouge est plus chic que le vert.
  • The red dress is more stylish than the green one.
  • Les petits enfants étudient autant que les grands.
  • The little kids study as much as the big kids.
  • Ce roman est moins intéressant que ceux de l’autre auteur.
  • This novel is not as interesting as the ones by the other author.

I hope you guys found this post to be helpful. Any and all feedback is welcome.

Have a great week!

Merci à vous !